Beyond the National Narrative

Our engagement with Translating Quaco has led to a successful UKRI funding application. We will collaborate with colleagues in Suriname, the UK and the Low Countries. We extend an invitation to everybody with an interest in our project to get in touch.

compilation of 4 images all related to the Beyond the national narrative project, including the cover of two journals, the logo of the ALCS conference and author De Jong
Off

Our network involves academics, cultural practitioners, writers and translators to explore the present and past interconnections between the Netherlands, the UK, Suriname. We have called the project Beyond the National Narrative: Translating the Anglo-Dutch colonial legacy in restorative stories, the case of Suriname. The project runs from June 2024 till June 2026. Follow our progress below. 

Activities 

July 2024: Conference Un/Known. Correcting & (re)Collecting Texts, Stories, Language, Time
conference announcement un/known. correcting and (re)collecting texts, stories, languages, Time
December 2024: Guest Author: Raoul de Jong

Raoul de Jong's visit to Sheffield, co-sponsored by the Netherlands Embassy in London and the Foundation for Dutch Literature was an example of where research and teaching converge meaningfully and with a clear output. De Jong (Rotterdam/Marseille/Paris) and John Eyck (New York) worked with Sheffield and UCL students on a translation of De Jong's essay Boto Banja in which he describes his boat trip in the Caribbean to connect both with his heritage and with other 'dancing authors'.  

This project is part of the Beyond the National Narrative network project in which De Jong's work plays a key role. The translation was published on the website of our network partner the-low-countries.com.

September 2025: Switi Sranan presentation Bijlmer Parktheater, Amsterdam

2025  year marks the 50th year of the Republic of Suriname. Our project straddles this date and it offers us an excellent   opportunity to collaborate with cultural players such as the heritage magazine De Lage Landen.  On 18 September the themed Suriname issue Switi Sranan, de culturele kracht van Suriname  was presented with an evening of song, poetry, drama, and reflections. We contributed to the accompanying journal issue with a section on ‘Listening to Forgotten Voices’ with contributions by Raymi Sambo,  Barbara Esseboom, Tessa Leuwsha and Henriette Louwerse

three people on stage: actress Urmi Plein, standup comedian and rapper Tyler Koudijzer  and singer Sarah-Jane Wijdenbosch
Urmi Plein, Tyler Koudijzer and Sarah-Jane Wijdenbosch on stage during the presentation of 'Switi Sranan'
November 2025: Special journal issue Dutch Crossing: Republic at 50

In November 2025, the academic journal Dutch Crossing: A Journal of the Low Countries devotes a special issue to the occasion of the 50-year Republic of Suriname. Van Oostrum and Louwerse are the guest editors and contributors to this special issue entitled Republic at 50. A Surinamese Poetics of Enduring Relation. With contributions from academic, authors, and translators we want to reflect Suriname’s distinct cultural fabric woven from a multitude of traditions. We read the complex and dynamic history of Suriname as a network of cultural relations that extends beyond its ties with the Netherlands. The special issue presents a literary cultural snapshot of a Suriname from its oral histories to contemporary fiction. The contribution of the network partners are published in open access. 

Henriette Louwerse, “A Bigger Story”. The Poetics of Relation in the Art and Performance of Hew Locke and Raoul de JongDutch Crossing, 1–15. 

Duco van Oostrum, Autobiography, Critical Fabulation, and African Voices in the Archive of Dutch Slavery: John Gabriel Stedman’s Narrative (1790; 1796) and Joachim Nettelbeck’s Ein Mann (1910). Dutch Crossing, 1–21. 

Suriname

Historical Suriname was a place of imperial encounters. For centuries, Suriname was a 'contact zone', an unequal network of colonial groups , the native peoples and the enslaved black population. Only the white elite was in a position to tell the story, such as the Scottish-Dutch army captain Johan Gabriel Stedman who wrote the seminal 18th century text on the Dutch ruled plantation economy of Suriname. Stedman's writing deeply penetrated into what is now regarded as the most important historiographic and literary text of Suriname, We Slaves of Suriname by Anton de Kom. Both publications underline that colonial rule in Suriname offers a complicated, entangled story of empire that transgresses any national frame. This project brings Surinamese history and culture in a wider Caribbean and international context, high-lighting original Surinamese, Dutch, and British intersections, both historical and in today's multinational legacies.

We believe that looking beyond the current framing of imperial legacy as a national story will allow for more and diverse stories to emerge, in particular untold stories that lie buried in colonial archives and contemporary stories that engage with today's postcolonial reality. We want to propose a transnational reading and writing that acknowledges the permeable context on many levels: floating between racial groups, cultures and language, history, literature and activism.  

three people on a staircase in classic The Hague hotel: Ida Does, Raoul de Jong and Duco van Oostrum
Duco van Oostrum (right) with documentary maker Ida Hoes and author Raoul de Jong

Home affair

Debates about the history and legacy of European imperialism are the order of the day. Cities, institutions and museums, country houses, individual (royal) families: there is an appetite– or a moral demand– to investigate one's involvement with empire. 

A feature of contemporary empire scrutiny is that it is often a home affair: what is the imperialist legacy of our country house, our city or our nation? In other words, the efforts are compartmentalised, directed at a domestic audience, and focused on how the national cultural memory and its representations are affected by this new consciousness around imperial heritage. Although we applaud this development, we believe this is the time to interrogate the nationally framed narratives and recognise that:

  •  the imperial rule drew, in practice, on a complicated, transnational European network;
  • that any retelling of this ‘shared’ history should include the ignored, suppressed or absent voices of the formerly colonised.  

In our academic practice we will need to add creative ways to redress, restore, repair, and move forward. For our investigation we are looking at the relatively unknown country of Suriname, north of Brazil, neighbour of former British and French Guiana. We will work in the triangle Suriname-Netherlands-UK to record, (re)tell, re-imagining and translate Suriname's colonial and postcolonial contact zone in an international language context. 

Language, Imagery and Power

The connection between language, imagery and power will be explored in both creative and scholarly ways to find a fuller range of Surinamese histories. We will map the resistance and redressing of imperial inequality through existing autoethnography, informed fabulation, and the historiography of Suriname. We will work towards developing research tools, language and methods to investigate how colonial interconnections can shape restorative creative production today, in both Dutch and English. We recognise that the imagined and the creative plays a role in the exploration and redressing of historical narrative dominance and will work with artists to give shape to embedded voices which we see buried in historical accounts. The case of Suriname is particularly interesting because its national isolation is further exacerbated by the use of the Dutch language. Translation strand will facilitate a contemporary retelling of the nation of Suriname in a global context. 

Principle Investigator: Henriette Louwerse
Co-investigator: Duco van Oostrum
Start date: 1 June 2024
We collaborate with: Mitchell Esajas (Black Archive Amsterdam) Tessa Leuwsha (Suriname), Tom Christiaans (the-low-countries.com)
Get in touch: h.louwerse@sheffield.ac.uk or d.oostrum@sheffield.ac.uk

Centres of excellence

The University's cross-faculty research centres harness our interdisciplinary expertise to solve the world's most pressing challenges.